Месье, когда палец указывает в небо, только идиот смотрит на палец (с)
Название: Прятки, догонялки, салочки и снова прятки.
Автор:Varda Ni
Фандом: Merlin BBC/Мерлин
Персонажи: Мерлин, Артур, Гвен, Гаюс, Моргана, сэр Леон.
Жанр: джен, юмор?
Рейтинг: G
Предупреждения: страховка от ООС, увы, не оплачена.
Дисклеймер: BBC и далее по списку.
Саммари: почти обычный день в Камелоте, когда принц и его слуга мешают всем остальным заниматься своими делами. По сути дела - пять сюжетно связанных драбблов.
читать дальшеПрятки.
Гвен слишком занята этим утром: она торопливо ходит по коридорам с нескончаемыми стопками белья и мелкими поручениями госпожи, и потому, только третий раз пробегая мимо «убежища», замечает Мерлина. И замечает-то случайно – тот, видно, наглотался пыли, прячась в нише за статуями, вот и чихнул в неподходящий момент. Гвен машинально бормочет «будь здоров, Мерлин», а потом с непониманием смотрит на грифоноподобное каменное существо (ну хорошо, на грифона, а рядом с ним, как есть, самая настоящая химера, но – тссс! – не поминайте вслух, короля Утера это расстраивает). Слуге принца еще хватает наглости не высунуться сразу, его взлохмаченная голова появляется меж грифоновых крыльев, только когда постукивание дамской туфельки о пол становится совсем уж нетерпеливым. Он виновато улыбается и сообщает так, будто это все объясняет:
- Артур меня убьет.
Впрочем, Гвен приходится признать, что это объяснение подобному поведению, а не просто попытка слинять от работы. Нет, бездельничают не по пыльным углам, а в собственных комнатах и на солнечных балконах, а Артур, по слухам, с утра в каком-то странном настроении. Проверить возможности не было: громкий голос принца слышали, распоряжения его каким-то образом до прислуги доходили, но время уже шло к обеду, а никто Пендрагона-младшего так ни разу и не видел. Так что, даже если Мерлин ничего не натворил, что было весьма сомнительно, спрятаться подальше от не всегда праведного монаршего гнева – вовсе не лишнее.
Где-то недалеко прогромыхали доспехи.
- Гвен, я бы с тобой поболтал с удовольствием, но… - Мерлин тревожно озирается на звук и, не договорив, снова исчезает за статуей.
Грохочущие шаги приближаются, и Гвен торопливо сворачивает за угол – на всякий случай. И, услышав из коридора довольное пендрагоновское «Попался!», решает, что у нее, пожалуй, все еще много дел. Среди которых, в обязательном порядке, пожалеть позже Мерлина и выслушать все о его не легком услужении принцу.
Догонялки.
Первые несколько секунд Гаюс чувствует себя виноватым: выпустить из рук корзинку с травами прямо под ноги бегущему – убегающему от Артура – Мерлину означало одно из двух. Или мальчишка применит магию, чтобы увернуться, и добавит к недовольству принца критический пункт, или навернется прямо в лапы Его Высочества. Но Гаюс вечно забывает, что и без магии Мерлин – до отвращения удачливый сукин сын. Он умудряется перепрыгнуть злосчастную корзинку, и Артуру не хватает буквально доли секунды, чтобы схватить его за шкирку - но ведь не хватает же! - и более того, принц спотыкается сам и чуть не растягивается по полу перед порядком испуганным лекарем.
- Твою мать, Мерлин!
Тот только хохочет на бегу, что мама у него хорошая и в том, что у принца сегодня неуклюжесть повышенная, уж точно не виновата.
- Это у кого еще неуклюжесть! Да я тебя! Колодки по нему плачут, мало того, что… - Артур машет рукой, словно поясняя Гаюсу, за что именно Мерлин вполне вероятно схлопочет наказание, и срывается следом. Лекарю уже не до них: он собирает потоптанные травы и с раздражением думает, что если эти глупые мальчишки – не дай бог, конечно – навернутся с лестницы, то мази от синяков они от него могут не ждать.
Салочки.
- Нет, он что, нарочно? – закатывает глаза Моргана, выглянув из окошка. Целый день ее и без того мучила головная боль, а теперь топот и гиканье нарушают тишину внутреннего дворика, где Артур с воодушевляющими, как он думает, воплями нарезает круги по маленькой площади, а за ним безуспешно, чуть не падая, пытается поспеть Мерлин. Когда несчастный слуга все-таки запутывается в собственных ногах, принц останавливается и с нескрываемым неудовольствием тянет:
- Это все?
Такого Пендрагона – нахала и мучителя, Моргана терпеть не может с детства и не выдерживает - облокачивается на подоконник:
- Ты совсем его загонял, нельзя ли быть снисходительнее к бедному юноше?
- Мне нужны выносливые слуги: ему мое снаряжение, а не цветочки таскать, - безошибочно находит взглядом ее окно Артур и тут же отворачивается. - Мерлин, вставай немедленно! Не догонишь меня – останешься без ужина.
Моргана не особенно задумывается над своими действиями, просто Мерлина искренне жаль, а Артур выводит из себя, и ей хочется побыть в тишине. К тому же, их совершено ребяческая беготня заражает девушку озорством, поэтому, когда слуга, сердито отряхнув ушибленные колени, снова бросается за принцем, она кричит:
- Артур, у тебя пояс развязался!
Прежде чем Его Высочество осознает подвох и отскакивает в сторону, Мерлин успевает чуть коснуться его рукава.
- Это не считается. Ты смухлевал, - Артур выглядит всерьез обиженным.
Так и не восстановив дыхание, Мерлин отрицательно мотает головой и благодарно улыбается Моргане - та посылает обоим шутливый воздушный поцелуй и отходит от окна. Не надо быть мудрецом, чтобы понять, что сейчас эти двое снова поругаются, и уже Артур будет носиться за Мерлином по всему Камелоту.
И снова прятки.
У сэра Леона хватает и своих дел, но молоденькие рекруты, отправленные на вечерний обход по замку, выглядят уж очень испуганными, поэтому он делает вид, что поверил в «странные шорохи за лестницей». Скептически смерив взглядом темный уголок, к которому привели его эти юнцы, рыцарь переворачивает копье и нравоучительно поясняет:
- Когда вы в следующий раз наткнетесь на шорохи, то вы просто возьмете копье и аккуратно ткнете в эти шорохи древком, вот так, и ничего не…
- Ой!
- …обнаружите.
Появившийся их темноты принц выглядит рассерженным, удивленным и немного растерянным, и потирает стукнутый древком бок, но лицо умудряется не потерять, степенно обратившись к рекрутам:
- Вы усвоили урок сэра Леона? Тогда возвращайтесь к своим делам и не отвлекайте рыцарей от дел.
Когда рекруты, раскланявшись, дают деру, сэр Леон, собравшись с духом, решает довериться слухам, гуляющим по дворцу целый день, и спросить:
- Ваше Высочество, может быть, вам помочь с поисками Мерлина?
- Я думаю, неплохо было бы на днях провести вместо тренировки ориентирование по замку, - Артур невозмутимо пропускает замечание мимо ушей. - Чтобы рыцари представляли, что делать во время, кхм, внезапного нападения, где устраивать засады…
На макушку принцу падает огрызок яблока.
- Вообще-то, засады – это не очень честно. Это во-первых, - Мерлин нагло улыбается с верхнего пролета, находясь в зоне недосягаемости. – Во-вторых, ты просил напомнить, что у тебя вечером совещание с королем. Но ты так хорошо прятался в засаде, что я не мог тебя найти. Так что, в-третьих, да, ты уже опоздал.
Сэр Леон предпочитает уйти незаметно, чтобы не знать, как выражаются в таких ситуациях монаршие особы, и чтобы окончательно не запутаться во всех тонкостях взаимоотношений принца и слуги.
И другие игры.
Артур устало валится на кровать и ерошит собственную челку, наблюдая за Мерлином, который неторопливо собирает раскиданные по комнате вещи.
- Покажешь еще какие-нибудь игры завтра?
- Можно, - пожимает плечами Мерлин и гасит одну за другой половину свечей. – Если ты придумаешь отговорку, почему ты ходишь по замку с завязанными глазами, поиграем в жмурки. Убедительную отговорку.
- Да признал я уже, что с засадой не очень вышло! – Артур вспыхивает мгновенно, но Мерлин начинает смеятся, а затем они смеются оба, вспоминая вытянутые лица друзей, наставников и рыцарей, которым не посчастливилось сегодня на них наткнутся.
- Хорошо хоть отцу не попались, - задумчиво трет подбородок принц. - А давай-ка мы уедем завтра, не знаю, к озеру или куда еще. Если с погодой повезет.
- К озеру? Тогда можно шалаш на дереве построить. Будет весело.
- Моргана обзавидуется, если узнает.
- Раньше времени не разбалтывай, а то придется ее с собой взять, - Мерлин гасит все свечи и направляется к двери. – Поверить не могу, что у вас с Морганой не было таких игр в детстве.
- Таких – нет, - соглашается принц, - но у нас были свои развлечения.
Расчет Артура идеально точный, и когда Мерлин поворачивается пожелать спокойной ночи, подушка врезается прямо ему в лицо.
P.S. Отото, если что - это не та "гениальная идея", о которой я верещала.х)
Автор:Varda Ni
Фандом: Merlin BBC/Мерлин
Персонажи: Мерлин, Артур, Гвен, Гаюс, Моргана, сэр Леон.
Жанр: джен, юмор?
Рейтинг: G
Предупреждения: страховка от ООС, увы, не оплачена.
Дисклеймер: BBC и далее по списку.
Саммари: почти обычный день в Камелоте, когда принц и его слуга мешают всем остальным заниматься своими делами. По сути дела - пять сюжетно связанных драбблов.
читать дальшеПрятки.
Гвен слишком занята этим утром: она торопливо ходит по коридорам с нескончаемыми стопками белья и мелкими поручениями госпожи, и потому, только третий раз пробегая мимо «убежища», замечает Мерлина. И замечает-то случайно – тот, видно, наглотался пыли, прячась в нише за статуями, вот и чихнул в неподходящий момент. Гвен машинально бормочет «будь здоров, Мерлин», а потом с непониманием смотрит на грифоноподобное каменное существо (ну хорошо, на грифона, а рядом с ним, как есть, самая настоящая химера, но – тссс! – не поминайте вслух, короля Утера это расстраивает). Слуге принца еще хватает наглости не высунуться сразу, его взлохмаченная голова появляется меж грифоновых крыльев, только когда постукивание дамской туфельки о пол становится совсем уж нетерпеливым. Он виновато улыбается и сообщает так, будто это все объясняет:
- Артур меня убьет.
Впрочем, Гвен приходится признать, что это объяснение подобному поведению, а не просто попытка слинять от работы. Нет, бездельничают не по пыльным углам, а в собственных комнатах и на солнечных балконах, а Артур, по слухам, с утра в каком-то странном настроении. Проверить возможности не было: громкий голос принца слышали, распоряжения его каким-то образом до прислуги доходили, но время уже шло к обеду, а никто Пендрагона-младшего так ни разу и не видел. Так что, даже если Мерлин ничего не натворил, что было весьма сомнительно, спрятаться подальше от не всегда праведного монаршего гнева – вовсе не лишнее.
Где-то недалеко прогромыхали доспехи.
- Гвен, я бы с тобой поболтал с удовольствием, но… - Мерлин тревожно озирается на звук и, не договорив, снова исчезает за статуей.
Грохочущие шаги приближаются, и Гвен торопливо сворачивает за угол – на всякий случай. И, услышав из коридора довольное пендрагоновское «Попался!», решает, что у нее, пожалуй, все еще много дел. Среди которых, в обязательном порядке, пожалеть позже Мерлина и выслушать все о его не легком услужении принцу.
Догонялки.
Первые несколько секунд Гаюс чувствует себя виноватым: выпустить из рук корзинку с травами прямо под ноги бегущему – убегающему от Артура – Мерлину означало одно из двух. Или мальчишка применит магию, чтобы увернуться, и добавит к недовольству принца критический пункт, или навернется прямо в лапы Его Высочества. Но Гаюс вечно забывает, что и без магии Мерлин – до отвращения удачливый сукин сын. Он умудряется перепрыгнуть злосчастную корзинку, и Артуру не хватает буквально доли секунды, чтобы схватить его за шкирку - но ведь не хватает же! - и более того, принц спотыкается сам и чуть не растягивается по полу перед порядком испуганным лекарем.
- Твою мать, Мерлин!
Тот только хохочет на бегу, что мама у него хорошая и в том, что у принца сегодня неуклюжесть повышенная, уж точно не виновата.
- Это у кого еще неуклюжесть! Да я тебя! Колодки по нему плачут, мало того, что… - Артур машет рукой, словно поясняя Гаюсу, за что именно Мерлин вполне вероятно схлопочет наказание, и срывается следом. Лекарю уже не до них: он собирает потоптанные травы и с раздражением думает, что если эти глупые мальчишки – не дай бог, конечно – навернутся с лестницы, то мази от синяков они от него могут не ждать.
Салочки.
- Нет, он что, нарочно? – закатывает глаза Моргана, выглянув из окошка. Целый день ее и без того мучила головная боль, а теперь топот и гиканье нарушают тишину внутреннего дворика, где Артур с воодушевляющими, как он думает, воплями нарезает круги по маленькой площади, а за ним безуспешно, чуть не падая, пытается поспеть Мерлин. Когда несчастный слуга все-таки запутывается в собственных ногах, принц останавливается и с нескрываемым неудовольствием тянет:
- Это все?
Такого Пендрагона – нахала и мучителя, Моргана терпеть не может с детства и не выдерживает - облокачивается на подоконник:
- Ты совсем его загонял, нельзя ли быть снисходительнее к бедному юноше?
- Мне нужны выносливые слуги: ему мое снаряжение, а не цветочки таскать, - безошибочно находит взглядом ее окно Артур и тут же отворачивается. - Мерлин, вставай немедленно! Не догонишь меня – останешься без ужина.
Моргана не особенно задумывается над своими действиями, просто Мерлина искренне жаль, а Артур выводит из себя, и ей хочется побыть в тишине. К тому же, их совершено ребяческая беготня заражает девушку озорством, поэтому, когда слуга, сердито отряхнув ушибленные колени, снова бросается за принцем, она кричит:
- Артур, у тебя пояс развязался!
Прежде чем Его Высочество осознает подвох и отскакивает в сторону, Мерлин успевает чуть коснуться его рукава.
- Это не считается. Ты смухлевал, - Артур выглядит всерьез обиженным.
Так и не восстановив дыхание, Мерлин отрицательно мотает головой и благодарно улыбается Моргане - та посылает обоим шутливый воздушный поцелуй и отходит от окна. Не надо быть мудрецом, чтобы понять, что сейчас эти двое снова поругаются, и уже Артур будет носиться за Мерлином по всему Камелоту.
И снова прятки.
У сэра Леона хватает и своих дел, но молоденькие рекруты, отправленные на вечерний обход по замку, выглядят уж очень испуганными, поэтому он делает вид, что поверил в «странные шорохи за лестницей». Скептически смерив взглядом темный уголок, к которому привели его эти юнцы, рыцарь переворачивает копье и нравоучительно поясняет:
- Когда вы в следующий раз наткнетесь на шорохи, то вы просто возьмете копье и аккуратно ткнете в эти шорохи древком, вот так, и ничего не…
- Ой!
- …обнаружите.
Появившийся их темноты принц выглядит рассерженным, удивленным и немного растерянным, и потирает стукнутый древком бок, но лицо умудряется не потерять, степенно обратившись к рекрутам:
- Вы усвоили урок сэра Леона? Тогда возвращайтесь к своим делам и не отвлекайте рыцарей от дел.
Когда рекруты, раскланявшись, дают деру, сэр Леон, собравшись с духом, решает довериться слухам, гуляющим по дворцу целый день, и спросить:
- Ваше Высочество, может быть, вам помочь с поисками Мерлина?
- Я думаю, неплохо было бы на днях провести вместо тренировки ориентирование по замку, - Артур невозмутимо пропускает замечание мимо ушей. - Чтобы рыцари представляли, что делать во время, кхм, внезапного нападения, где устраивать засады…
На макушку принцу падает огрызок яблока.
- Вообще-то, засады – это не очень честно. Это во-первых, - Мерлин нагло улыбается с верхнего пролета, находясь в зоне недосягаемости. – Во-вторых, ты просил напомнить, что у тебя вечером совещание с королем. Но ты так хорошо прятался в засаде, что я не мог тебя найти. Так что, в-третьих, да, ты уже опоздал.
Сэр Леон предпочитает уйти незаметно, чтобы не знать, как выражаются в таких ситуациях монаршие особы, и чтобы окончательно не запутаться во всех тонкостях взаимоотношений принца и слуги.
И другие игры.
Артур устало валится на кровать и ерошит собственную челку, наблюдая за Мерлином, который неторопливо собирает раскиданные по комнате вещи.
- Покажешь еще какие-нибудь игры завтра?
- Можно, - пожимает плечами Мерлин и гасит одну за другой половину свечей. – Если ты придумаешь отговорку, почему ты ходишь по замку с завязанными глазами, поиграем в жмурки. Убедительную отговорку.
- Да признал я уже, что с засадой не очень вышло! – Артур вспыхивает мгновенно, но Мерлин начинает смеятся, а затем они смеются оба, вспоминая вытянутые лица друзей, наставников и рыцарей, которым не посчастливилось сегодня на них наткнутся.
- Хорошо хоть отцу не попались, - задумчиво трет подбородок принц. - А давай-ка мы уедем завтра, не знаю, к озеру или куда еще. Если с погодой повезет.
- К озеру? Тогда можно шалаш на дереве построить. Будет весело.
- Моргана обзавидуется, если узнает.
- Раньше времени не разбалтывай, а то придется ее с собой взять, - Мерлин гасит все свечи и направляется к двери. – Поверить не могу, что у вас с Морганой не было таких игр в детстве.
- Таких – нет, - соглашается принц, - но у нас были свои развлечения.
Расчет Артура идеально точный, и когда Мерлин поворачивается пожелать спокойной ночи, подушка врезается прямо ему в лицо.
P.S. Отото, если что - это не та "гениальная идея", о которой я верещала.х)
@темы: творческие позывы, мерлинофигня, Фанфики
ТимурАртур и его команда ХDДенискиныМерлиновы рассказы. xDDD